『フェードル アンドロマック』 ジャン・ラシーヌ(岩波文庫)

フェードル アンドロマック (岩波文庫)フェードル アンドロマック (岩波文庫)
(1993/02/25)
ジャン ラシーヌ

商品詳細を見る

書名:フェードル アンドロマック
著者:ジャン・ラシーヌ
訳者:渡辺 守章
出版社:岩波書店
ページ数:396

おすすめ度:★★★★★




フランスの古典的な戯曲家の中で、筆頭とも呼ぶべき悲劇作家であるラシーヌの代表的な二編を収めたのがこの『フェードル アンドロマック』である。
文章量からすれば別々に出版されていてもおかしくない二作品が一冊になっているということで、単にお得というだけではなく、二作品を読み比べてみるという楽しみ方も可能になっており、ラシーヌを、あるいはフランスの古典劇を読んでみたいという方に最もお勧めしたい一冊だ。

『フェードル』と『アンドロマック』は、いずれもギリシア神話に題材を得た作品である。
作中はもちろん、その表題においても登場人物の名前がフランス語読みとなっているため、日本で一般に知られている名前とは異なるかもしれないが、フェードルとはテセウスの妻のパイドラのことであり、アンドロマックとはヘクトルの妻であるアンドロマケーのことである。
どちらも報われない愛情を動力に回転していく悲劇となっており、悲劇作品としての完成度は折り紙つきと言えるだろう。

ギリシア神話に着想を得ているとは言っても、『フェードル』や『アンドロマック』を楽しむのに、必ずしもギリシア神話に対する予備知識は必要ないように思う。
愛と憎しみの狭間で、半ば必然的に登場人物たちの運命が狂い出す劇的構成はあまりにも見事で、オリジナルのストーリーがどのようなものであるかを知らずとも、十分に優れた戯曲として鑑賞することができるに違いないからだ。
古典主義に分類されるという文学史上の位置付けを度外視したとしても、これらの作品がフランス演劇最大の「古典」の一つに数えられることに、本書の読者であれば納得していただけることだろう。

『フェードル アンドロマック』は、非常に丁寧な訳注が施されているのが長所の一つでもあるが、該当箇所に行き当たる度にそれを参照していたのでは、ひょっとすると劇としてのスピード感をそぐことになるかもしれない。
後世に多大な影響を与え、今日でもしばしば上演されることがあるというラシーヌ悲劇の巧みさを存分に感じていただくためにも、まずは通読されることをお勧めしたい。
関連記事
スポンサーサイト

コメントの投稿

非公開コメント

カテゴリ
PR
最新記事
RSSリンク